nuict

nuict
La Nuict, Nox.
Nuict close ou fermée.
Le temps de la nuict, Nocturnum tempus.
Le temps de la nuict le plus coy, Concubium.
Le temps de la nuict où toutes choses se taisent, Conticinium.
Le temps de la nuict profonde que tout le monde repose, comme à la minuict, Intempesta nox.
Nuict pleine de lumiere et rendant clarté, Lucida nox.
Nuict pleine de rosée, Roscida nox.
C'estoit une mesme nuict, Vna atque eadem nox erat.
Nuicts plus courtes. Contractiores noctes.
Nuicts qui viennent tard, comme sont celles de l'esté, Tardae noctes.
Nuict durant autant que le jour, Diei aequata nox.
Quand les nuicts et jours sont de semblables durée, AEquinoctium.
La nuict en laquelle on a besongné, Lucubrata nox.
A l'entrant, ou à l'entrée de la nuict, Primis noctis tenebris. Liu. lib. 23.
Nuict aidant à faire quelque cas, Socia nox.
Nuict en laquelle la Lune ne luit point, Illunis nox.
Nuict en laquelle on n'a aucun repos, Nox inquieta.
Nuicts esquelles on n'a point dormi, Insomnes noctes.
Lumiere qui est pres de la nuict, Serum lumen.
Il commence à faire nuict, Cadunt vmbrae.
Parce que la nuict est survenuë, Noctis interuentu.
Il faisoit ja nuict, Iam obscura erat lux.
Je me suis levé qu'il estoit encore grande nuict, De nocte multa exurrexi.
Ils paissent jusques à ce que la nuict soit venuë, Pascunt quoad contenebrauit.
Dormir toute la nuict entiere, Noctem perpetem dormire.
Demeurer toute la nuict en quelque lieu, Pernoctare.
Passer la nuict à yvrongner, Vino noctem producere.
Passer la nuict à boire et à caqueter de diverses choses, Noctem per pocula et vario sermone trahere.
Passer la nuict en joyeusetez, Noctem agere inter gaudia.
Passer la nuict en joyeux devis, Ducere noctem iucundis sermonibus.
Je passe la plus grande partie des nuicts à penser à toy, Magnam partem noctium in imagine tua vigil exigo.
Apres qu'une partie de la nuict fut passée, Vbi plerumque noctis processit.
Qui dure toute la nuict, Pernox.
Il veille les nuicts entieres, Peruigilat noctes totas.
La nuict ensuivant il fit pareille obscurité, Noctem insequentem eadem caligo obtinuit.
De nuict, De nocte, Per noctem, Noctu.
Nuict et jour, aduer. tempor. Die nocteque.
Il chemine nuict et jour, Nec die nec nocte intermittit Iter. Liu. lib. 23.
Il me semble que je te voy nuict et jour, Mihi ante oculos dies noctesque versaris.
Reluire comme une nuict qui est fort estelée, Stellare.
Devant la nuict, Ante noctem.
La nuict m'a surprins, Nox me oppressit.
Il y avoit ja long temps qu'il estoit nuict quand je vins à Pompée avec Vibellius, Multa nocte cum Vibellio veni ad Pompeium.
Par nuict, Per noctem, De nocte, Noctu.
Qui est fait par trois nuicts, Trinoctialis.
Trois nuicts, Trinoctium.
Par chaque nuict, In noctes singulas.
Qui ne va que de nuict, Lucifugus, Solifugus, Nycterobius. Budaeus.
Gens qui vont de nuict, qui font du jour la nuict, Nycterobij homines, Noctiuagi. B.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • nuit — (nui ; le t se lie : travailler nui t et jour, une nui t obscure ; au pluriel, l s se lie : des nui z obscures) s. f. 1°   L espace de temps qui suit le crépuscule du soir, jusqu au crépuscule du matin. Il fait nuit. Il se fait nuit. À nuit… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • plein — Plein, m. monosyllab. Signifie rempli, non pas à comble, ains à capacité ou mesure, Iusta plenitudine refertus, Il vient du mot Latin Plenus. Pleine, f. penac. Plena, referta, voyez Plein. Plein de grande bonté, prouësse, chevallerie, preud… …   Thresor de la langue françoyse

  • noir — noir, oire (noir, noi r ) adj. 1°   Qui est de la couleur la plus obscure, la plus privée de lumière. 2°   Qui tire sur le noir, qui approche de la couleur noire. 3°   Livide, meurtri. 4°   Obscur, où il n y a pas de lumière. 5°   Sale, crasseux …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • par — Par, Est une preposition, qui vient de cette Latine Per, et signifie induction, industrie, et mediation de la chose signifiée par le mot qu elle regit en construction, comme, C est par moy que le Roy a esté remis en son Royaume, Per me, vel opera …   Thresor de la langue françoyse

  • Marguerite de France (1553-1615) — Pour les articles homonymes, voir Marguerite de France, Marguerite de Valois et La Reine Margot (homonymie). Marguerite de Valois …   Wikipédia en Français

  • Marguerite de france (1553-1615) — Pour les articles homonymes, voir Marguerite de France et Marguerite de Valois. Marguerite de Valois (vers 1573) …   Wikipédia en Français

  • renflammer — (ran fla mé) v. a. Enflammer de nouveau. •   Et néanmoins, quand le printemps renflamme Nos coeurs d amour..., PASSERAT Métamorphose d un homme en oiseau.    Se renflammer, v. réfl. Se rallumer. Les tisons se renflammèrent.    Fig. Être repris d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • guet — Guet, m. Vient de guetter, qui signifie adviser regarder, et espier, dont l Italien use aussi disant Guattare, et signifie l acte de ainsi soigneusement adviser. Selon ce on dit, Il est au guet, Il fait bon guet, Speculationi instat,… …   Thresor de la langue françoyse

  • veiller — Veiller, Vigilare. Veiller pour apprendre, Discendi causa vigilias suscipere. Veiller et faire quelque chose, Vigilare, Aduigilare. Veiller bien avant en la nuict, Ad multam noctem vigilare, De mulþta nocte vigilare. Veiller une espace de temps… …   Thresor de la langue françoyse

  • Clément Janequin — (c. 1485 – 1558) was a French composer of the Renaissance. He was one of the most famous composers of popular chansons of the entire Renaissance, and along with Claudin de Sermisy, was hugely influential in the development of the Parisian chanson …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”